تحياتي للجميع
شكرا زميل الدين الجديد على هذا الموضوع الجميل
ولدي بعض التعقيبات بالنسبة لكلمة شداي المذكورة مع ايل 6 مرات بالتوراة فهناك عدة تفسيرات لهذا المعنى احداها انها تركيب שֶׁ-דַּי شي بمعنى الذي و داي بمعنى الكافي اي الله الذي يكفي وهناك من فسرها من الجذر ש.ד.ד ش دد بمعنى صاحب القوة ولكن هناك فعلا من فسر شداي على انها اثداء والمقصود ان ايل هو المسؤول عن استمرارية الانتاجية وتامين استمرارية الحياة
شكرا على الملاحظات.
أنا لم أستند على رأيي الخاص. بحثت عن معنى El shaddai في عدة مصادر على الأنترنت بعضها يمكن عده مراجع، و وجدت أن المعنى الحرفي هو "إيل ذو الأثداء" و هناك معنى آخر منصوص على ضعفه و هو "إيل الجبار." و من ناحية ثانية، يفسر الكثير من اليهود "ذو الأثداء" على أن معناها "الذي يوفر الغذاء و الرعاية"، و هذا تفسيرهم للكلمة، و ليس المعنى الحرفي لها.
هنا
http://www.amazon.com/gp/blog/post/PLNK1G3LJ41N36V9T نقرأ ما يلي:
The Hebrew word shaddai comes from the root word 'breast'. Literally translated it would mean 'many-breasted one'.
El Shaddai occurs 48 times in the Old Testament. The word El Shaddai has many connotations to it, one of them is Almighty. Many Bible translations choose to bring out Almighty as the primary emphasis of the word El-Shaddai. To do so ignores the other connotations of the word El Shaddai, one of which is The Breasted One
الترجمة "الكلمة العبرية shaddai يأتي جذرها من كلمة ثدي. الترجمة الحرفية لها هي "ذو الأثداء." كلمة El Shaddai تظهر في التوراة 48 مرة. الكلمة "El Shaddai" لها عدة معاني، أحدها الجبار(أو العظيم). الكثير من الترجمات تختار "الجبار" على اعتباره المعنى الأساسي لكلمة El Shaddai. و القيام بهذا يهمل المعاني الأخرى لـ El Shaddai و أحدها هو "ذو الأثداء."
و هنا
http://www.parentcompany.com/awareness_of_god/nog6.htm نقرا ما يلي:
El-Shaddai means God Almighty. El points to the power of God Himself. Shaddai seems to be derived from another word meaning breast, which implies that Shaddai signifies one who nourishes, supplies, and satisfies.
الترجمة "El Shaddai يعني الإله العظيم. El تشير إلى قوة الإله نفسه. shaddai يبدو أنها مشتقة من كلمة أخرى تعني ثدي، و هذا يشير إلى أن shaddai معناها "الذي يغذي و يرعى و يطعم."
و هنا
http://au.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080229084250AAL7Ipf نقرأ في الجواب الأول ما يلي:
El Shaddai is best understood as Almighty God.
Yes, the root of shaddai is shad, which means breast... but not necessarily the female breast. Think of it as the chest, rather than the breast. The word shad is masculine, as is shaddai.
Some try to translate shaddai as "double breasted," but that is incorrect. The word would have to be shaddayim. Shaddai by itself could be understood as "my breasts" or "my chest".
With El meaning God, in the construct case (in English, that usually means putting "of" after the word), we could say "God of my chest." Since that doesn't really mean anything, we look for the figurative meaning. The chest was where armor was worn. It's the center of the body, the place of strength. So we could extrapolate God of my Strength.
الترجمة "أفضل فهم لـ El Shaddai هو الإله العظيم. نعم، جذر كلمة shaddai هو shad، و هي يعني ثدي.. و لكن ليس شرطا ثدي الأنثى. فكر فيها بمعنى صدر، بدلا من ثدي. كلمة ثدي مذكرة، و كذلك كلمة "ثديّ" (ذو الأثداء). البعض يحاول ترجمة shaddai إلى "ذو الثديين"، و ذلك خطأ. الكلمة ستكون في هذه الحالة shaddayim. إن كلمة shaddai في حد ذاتها ممكن أن تفهم كـ "أثدائي" أو "صدري." فإذا كان El يعني الإله، ففي حالة الإضافة (في الإنجليزية يتم ذلك باستخدام of بعد الكلمة) فنستطيع أن نقول أن المعنى هو "إله صدري." و حيث أن ذلك لا يعني شيئا، فسنبحث عن معنى أوضح. الصدر كان المكان الذي يوضع عليه الدرع. هو مركز الجسد، مكان القوة. إذا نستطيع أن نستنتج أن المعنى هو "إله قوتي."
و هنا
http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-3207723,00.html نقرأ ما يلي:
A careful reading of this text in comparison with a parallel text in Bereshit 49:25 and many other biblical verses, yields the simple truth which many of the classic Orthodox commentators of the text understood; The word Shaddai in this context means breast. El Shadai - according to Isaac Luria and many other great kabbalists and Orthodox teachers - means the manifestation of God most closely symbolized by the female breast.
الترجمة "إن قراءة متوخية للحذر لهذا النص بالمقارنة مع نص مواز في بيريشت 49:25 و الكثير من الآيات الأخرى في الكتاب المقدس، يوصلنا إلى حقيقة بسيطة و هي أن الكثير من المعلقين الأرثوذوكسيين فهموا النص على أن كلمة Shaddai في هذا السياق تعني ثدي. El Shaddai حسب إسحاق لوريا و كثيرين آخرين من كبار معلمي القباليين و الأرثوذوكس، تعنى تمظهر الإله في أقرب حالة مرمزا إليه بصدر الأنثى.
و هنا
http://books.google.com/books?id=gEY_WC50o7UC&pg=PA27&lpg=PA27&dq=shaddai+breast&source=web&ots=VtVk7rYLPe&sig=6UDpYdM37sjp-KjenefpL5emLtQ&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=10&ct=result نقرأ ما يلي:
The English translation "almighty" comes from the Greek rendering of the Hebrew as pantokrator and gives only one of the possible meanings and derivations of El Shaddai. The most likely grammatical derivation of Sahddai is from the Hebrew word shad, meaning "breast," mostly occuring in the dual form shaddayim (breasts). A literal translation of El Shaddai may be "God of the breasts" or "breasted God."
الترجمة "الترجمة الإنجليزية "العظيم" (أو الجبار) جاءت من الترجمة الإغريقية pantokrator المنقولة عن العبرية و تعطي فقط معنى واحدا من المعاني و الإشتقاقات المحتملة لـ El Shaddai. الإشتقاق النحوي الأكثر ترجيحا لـ Shaddai هو من الكلمة العبرية shad، و معناها ثدي، و غالبا ما تأتي في صيغة المثنى من shaddayim (ثديان). الترجمة الحرفية لـ El Shaddai قد تكون "الإله ذو الأثداء" أو "الإله الثدي."
و هنا
http://bible.cc/genesis/17-1.htm نقرأ ما يلي:
(1) The etymological signification of Almighty God (El Shaddai) is both interesting and touching. God (El) signifies the "Strong One" See Scofield Note: "Gen 1:1". The qualifying word Shaddai is formed from the Hebrew word "shad," the breast, invariably used in Scripture for a woman's breast; e.g. Gen 49:25 Job 3:12 Ps 22:9 Song 1:13 4:5 Song 7:3,7,8 8:1,8,10 Isa 28:9 Ezek 16:7. Shaddai therefore means primarily "the breasted." God is "Shaddai," because He is the Nourisher, the Strength-giver, and so, in a secondary sense, the Satisfier, who pours himself into believing lives.
الترجمة "الأصل اللغوي لـ الإله العظيم (El Shaddai) هو موضوع ممتع و شيق. الإله (El) يعني "الواحد القوي" أنظر ملاحظة سكوفيلد : "Gen 1:1". كلمة Shaddai مكونة من الكلمة العبرية "shad"، الثدي، و قد وردت في النصوص دائما بمعنى ثدي امرأة، مثلا Gen 49:25 Job 3:12 Ps 22:9 Song 1:13 4:5 Song 7:3,7,8 8:1,8,10 Isa 28:9 Ezek 16:7 . إذا معنى Shaddai الأساسي هو "الثدي." الإله (الله) هو "Shaddai" لأنه هي المغذي، معطي القوة، و هكذا، بمعنى ثانوي، المشبع، الذي ينساب بذاته في حياة المؤمنين.
و هكذا يا عزيزي، بإمكاني أن أضع المزيد و المزيد من الشواهد على معنى shaddai و لكن نكتفي بهذ القدر. لم أقصد أن تكون المسألة محاججة، بل هي دردشة طريفة بيننا لنستمتع أكثر بفهم و معرفة جذور الدين.
